Про це кореспонденту Укрінформу повідомив син поета, Уповноважений з захисту державної мови Тарас Кремінь.
«До 70-ліття відомого українського поета, Шевченківського лауреата Дмитра Кременя у Вашингтоні (видавництво «Lost Horse Press») вийшла поетична книга-білінгва «Скрипка з того берега» («A Violin from the Other Riverside»). Окрім двомовності, її особливістю стало те, що вона містить передмову літературної редакторки, перекладачки Світлани Лавочкіної, а також вступну статтю професорки Київського національного університету імені Тараса Шевченка Наталії Костенко «Любовні і скорботні елегії Дмитра Кременя», – розповів пан Тарас, який став упорядником книги.
За його словами, на обкладинці видання зображено картину «Жайвір» художниці Олени Червоненко, а у середині – невідомі широкому загалу гравюри Шевченківського лауреата, народного художника Андрія Антонюка.
“Те, що ця книга побачила світ є величезним внеском у визнання української поезії, як явища світового масштабу. Вона є свідченням того, що українська література стає відкритішою і доступнішою для іноземців”, – зазначив Тарас Кремінь.
Вперше збірка Дмитра Кременя “Скрипка з того берега” була видана у Миколаєві у 2016 році. Сюди увійшло майже 70 віршів пейзажної, любовної та філософської лірики. Робота над її перекладом англійською розпочалася ще за його життя, але планам видати книгу завадила передчасна смерть поета у 2019 році.
Книга, яка сьогодні є в бібліотеці конгресу США, вийшла накладом у тисячу екземплярів за кошти американського видавництва «Lost Horse Press». Воно спеціалізується на перекладі книг, у тому числі, українських авторів. Тут у серії «Українська лірика» вже побачили світ видання Юрія Андруховича, Любові Якимчук, Сергія Жадана, Катерини Калитко, Бориса Херсонського та інших.
«Скрипка з того берега» стала номінантом на здобуття премії Drahomán Prize за 2023 рік. Вона вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.
На фото у фокусі: Тарас Кремінь з поетичною збіркою батька.